Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in cima [fig.] - al primo posto | an die erste Stelle | ||||||
| a prima vista | auf den ersten Blick | ||||||
| tanto per cominciare | fürs Erste | ||||||
| per il momento | fürs Erste | ||||||
| per ora | fürs Erste | ||||||
| in primo luogo | fürs Erste | ||||||
| primo, prima Adj. | erster | erste | erstes | ||||||
| sine die lateinisch | auf unbestimmte Zeit | ||||||
| tanto per cominciare | erst einmal | ||||||
| solo ora | erst jetzt | ||||||
| soltanto adesso | erst jetzt | ||||||
| per cominciare | erst mal auch: erstmal | ||||||
| primieramente Adv. | an erster Stelle | ||||||
| d'emblée Adv. französisch | beim ersten Versuch | ||||||
| dapprima Adv. | im ersten Augenblick | ||||||
| dapprima Adv. | im ersten Moment | ||||||
| in cima [fig.] - al primo posto | an erster Stelle | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| primeggiare su qcn. in qc. | unter jmdm. in etw.Dat. die erste Stelle einnehmen | ||||||
| mostrare i primi segni di cedimento | die ersten Zeichen von Schwäche zeigen | ||||||
| innamorarsi di qcn. a prima vista | sichAkk. auf den ersten Blick in jmdn. verlieben | ||||||
| innamorarsi di qcn. al primo sguardo | sichAkk. auf den ersten Blick in jmdn. verlieben | ||||||
| arrivare primo | Erster werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| essere il massimo [ugs.] | erste Sahne sein | war, gewesen | [sl.] | ||||||
| essere il top [ugs.] | erste Sahne sein | war, gewesen | [sl.] | ||||||
| dare uno sculaccione a qcn. | jmdm. auf den Hintern geben | ||||||
| vivere alla giornata | von der Hand in den Mund leben | lebte, gelebt | | ||||||
| procurare fastidi a qcn. | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [ugs.] | ||||||
| mettere a qcn. una pulce nell'orecchio [fig.] | jmdm. eine Laus in den Pelz setzen | setzte, gesetzt | [fig.] [ugs.] - jmdn. misstrauisch machen | ||||||
| abitare al primo piano | im ersten Stock wohnen | wohnte, gewohnt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fare i primi passi | die erste Gehversuche machen | ||||||
| essere il numero uno | die erste Geige spielen [fig.] [ugs.] | ||||||
| essere il primo violino [MUS.] | die erste Geige spielen | ||||||
| Gli ultimi saranno i primi. [REL.] | Die Letzten werden die Ersten sein. | ||||||
| Prima il dovere, poi il piacere. | Erst die Arbeit, dann das Vergnügen. | ||||||
| la prima volta | das erste Mal | ||||||
| L'opera da tre soldi [LIT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [THEA.] [CINE.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| prestare pronto soccorso | Erste Hilfe leisten | ||||||
| prestare pronto soccorso | erste Hilfe leisten | ||||||
| avere un avanzamento di carriera | die Treppe hinauffallen [ugs.] [fig.] | ||||||
| consumarsi le dita a furia di scrivere [fig.] | sichDat. die Finger wund schreiben (auch: wundschreiben) [fig.] [ugs.] | ||||||
| I dolori del giovane Werther [LIT.] | Die Leiden des jungen Werther | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Sono stato al mare la prima quindicina di agosto | Ich war die erste Augusthälfte am Meer. | ||||||
| Il bambino articolò i primi suoni. | Das Baby gab die ersten Laute von sichDat.. | ||||||
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die Art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die Art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| le Pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che Pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei Pron. | die [ugs.] | ||||||
| colei che Pron. | die, die | ||||||
| coloro che Pron. Pl. | die, die | ||||||
| colei che Pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che Pron. Pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella Pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa Pron. | der/die/das | ||||||
| quale Pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi Pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| colui che Pron. | der, der | ||||||
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| vormals, einst, Roh, vorher, Premiere, zuerst, Prim, zunächst, vorangegangen, eher, erstmalig, früh, vorneweg, erstens, vorgängig, vornweg, Erstbesteigung, vorerst, vordem, zuvor | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






